Решение № 2-536/2021 от 27.05.2021 Ивановского районного суда (Ивановская область)

Дело № 2-536/2021

Р Е Ш Е Н И Е

ИМЕНЕМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Ивановский районный суд Ивановской области в составе:

председательствующего судьи Реброва А.А.,

при ведении протокола судебного заседания помощником судьи Агафоновой Н.В.

с участием представителя истца Волкова И.А.

представителя ответчика Гувакова В.Ю.

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по исковому заявлению Геллера М.В. к Государственной коммерческой корпорации «Эмирейтс» о защите прав потребителя,

У С Т А Н О В И Л:

Геллер М.В. обратился в суд с вышеуказанным иском к Государственной коммерческой корпорации «Эмирейтс».

В исковом заявлении истец указывает, что ДД.ММ.ГГГГ им были приобретены электронные билеты по направлению: Домодедово – Дубай (рейс ЕК-134, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ), Дубай – Сейшеллес Интернешенл (рейс ЕК-707, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ), Сейшеллес Интернешенл – Дубай (рейс ЕК-706, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ), Дубай-Домодедово (рейс ЕК -131, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ). Номер заказа . Общая сумма заказа составила рублей. Денежные средства были полностью перечислены, в подтверждение оплаты, с сайта travel.alfabank.ru, на его почту были высланы электронные билеты (маршрут/квитанция). Менее чем за сутки до рейса, ДД.ММ.ГГГГ в 14 часов 13 минут, он получил сообщение-уведомление об отмене рейса ЕК-706 Сейшеллес-Интернешенл авиакомпанией «Эмирейтс». Причины, подтверждающие уважительность отмены рейса, не сообщались. Альтернативных вариантов транспортировки предложено не было. Для того, чтобы вернуться в Россию, он был вынужден потратить дополнительные средства на билеты по направлению Сейшельские острова – Дубай (рейсЕК-708, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ), Дубай – Москва (рейс ЕК-133, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ). Номера билетов: . . Сумма дополнительных затрат составила &lt,данные изъяты&gt, доллара. ДД.ММ.ГГГГ ему были возвращены денежные средства за билеты на отмененные рейсы в размере, эквивалентном по курсу Центрального банка на день возврата (&lt,данные изъяты&gt, рублей за &lt,данные изъяты&gt, доллар США) &lt,данные изъяты&gt, доллара США. Разница в стоимости билетов и сумм, которые он переплатил, составляет &lt,данные изъяты&gt, долларов США. Указанная сумма является прямым убытком. Никаких дополнительных компенсаций за доставленные неудобства предложено не было. С целью досудебного урегулирования конфликта ДД.ММ.ГГГГ в адрес ответчика была направлена претензия с требованием возместить разницу расходов, понесенных в результате действий авиакомпании. Указанное почтовое отправление ответчиком не получено, ожидает его в пункте выдачи. На основании изложенного просит взыскать с Государственной коммерческой корпорации «Эмирейтс» денежные средства в размере &lt,данные изъяты&gt, долларов США.

Истец Геллер М.В. в судебное заседание не явился, о времени и месте рассмотрения дела извещался надлежащим образом, направил в суд своего представителя.

Представитель истца Волков И.А. в судебном заседании исковые требования поддержал в полном объеме по доводам, изложенным в иске.

Представитель ответчика Государственной коммерческой корпорации «Эмирейтс» адвокат Гуваков В.Ю. действующий на основании доверенности и ордера, в судебном заседании возражал против удовлетворения исковых требований, поддержал ранее представленные письменные возражения.

Представитель привлеченного к участию в деле в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельные требования относительно предмета спора, ООО «АВИА-ЦЕНТР» в судебное заседание не явился, о месте и времени рассмотрения дела извещался надлежащим образом в порядке гл. 10 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации (далее по тексту – ГПК РФ).

Суд, руководствуясь положениями ст. 167 ГПК РФ, счел возможным рассмотреть гражданское дело при имеющейся явке, в отсутствие истца и представителя третьего лица.

Выслушав объяснения представителя истца, представителя ответчика, исследовав материалы дела, суд приходит к следующему.

Из представленных суду распечаток электронных билетов (маршрут/квитанций) следует, что ДД.ММ.ГГГГ на имя Геллер М.В. и Геллер М.В. Наталья приобретены электронные билеты ТЕ и ТЕ соответственно по направлению Домодедово-Дубай (рейс ЕК-134, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ), Дубай-Сейшеллес Интернешнл (рейс ЕК-707, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ), Сейшеллес Интернешнл-Дубай (рейс ЕК-706, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ 08.40 час.), Дубай-Домодедово (рейс ЕК-131, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ 16.15 час.). Номер заказа Стоимость билетов с учетом сборов составила &lt,данные изъяты&gt, рублей (&lt,данные изъяты&gt, руб.). (т. 1 л.д.

ДД.ММ.ГГГГ в 14 часов 13 минут на электронную почту истца (MARK@GELLER.PRO) от ответчика (Emirates–do-not-reply@emirates.email) поступило сообщение об отмене рейса Сейшеллес Интернешнл-Дубай (рейс ЕК0706, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ в 08.40 час.) (т.

В тот же день ДД.ММ.ГГГГ истцом приобретены два билета на имя Геллер М. и Геллер Н. по направлению Сейшеллес Интернешнл-Дубай (рейс ЕК-708, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ в 23.50 час.), Дубай-Домодедово (рейс ЕК-133, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ в 9.15 час.). Стоимость указанных билетов составила &lt,данные изъяты&gt, долларов (т.

Истец утверждает и в ходе судебного разбирательства не оспаривалось, что ДД.ММ.ГГГГ ему ответчиком были возвращены денежные средства за билеты на отмененные рейсы в размере, эквивалентном по курсу Банка России на день возврата (&lt,данные изъяты&gt, рублей за 1 доллар США) &lt,данные изъяты&gt, долларов США. Разница в стоимости билетов и сумм, которые он переплатил, составляет &lt,данные изъяты&gt, долларов США, что, по мнению истца, является его убытками.

ДД.ММ.ГГГГ истец направил в адрес ответчика претензию, в которой просил выплатить ему сумму ущерба в размере &lt,данные изъяты&gt, долларов США в эквивалентном выражении в валюте Российской Федерации – рублях по курсу, установленному Банком России на день удовлетворения настоящего требования в течение 10 календарных дней по указанным им реквизитам. Данная претензия ответчиком не получена, возвращена отправителю (т.

В соответствии с п. 2 ст. 15 Гражданского кодекса Российской Федерации под убытками понимаются расходы, которые лицо, чье право нарушено, произвело или должно будет произвести для восстановления нарушенного права, утрата или повреждение его имущества (реальный ущерб), а также неполученные доходы, которые это лицо получило бы при обычных условиях гражданского оборота, если бы его право не было нарушено (упущенная выгода).

В силу ст. 401 Гражданского кодекса Российской Федерации лицо, не исполнившее обязательства либо исполнившее его ненадлежащим образом, несет ответственность при наличии вины (умысла или неосторожности), кроме случаев, когда законом или договором предусмотрены иные основания ответственности. Лицо признается невиновным, если при той степени заботливости и осмотрительности, какая от него требовалась по характеру обязательства и условиям оборота, оно приняло все меры для надлежащего исполнения обязательства. Если иное не предусмотрено законом или договором, лицо, не исполнившее или ненадлежащим образом исполнившее обязательство при осуществлении предпринимательской деятельности, несет ответственность, если не докажет, что надлежащее исполнение оказалось невозможным вследствие непреодолимой силы, то есть чрезвычайных и непредотвратимых при данных условиях обстоятельств.

Бесплатная юридическая консультация по телефонам:
8 (499) 938-53-89 (Москва и МО)
8 (812) 467-95-35 (Санкт-Петербург и ЛО)
8 (800) 302-76-91 (Регионы РФ)

Не оспаривается сторонами, что договор между истцом и ответчиком является договором международной перевозки, осложненным иностранным элементом, где перевозчиком является авиакомпания, зарегистрированная в государстве Объединенные Арабские Эмираты – Государственная коммерческая корпорация «Эмирейтс», представительство которой находится в г. Москва.

Разрешая требования истца о взыскании с ответчика убытков в виде разницы между стоимостью авиаперелетов по маршруту Сейшеллес Интернешнл-Дубай (рейс ЕК-708, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ в 23.50 час.), Дубай-Домодедово (рейс ЕК-133, дата вылета ДД.ММ.ГГГГ в 9.15 час.) в связи с отменой ответчиком рейса по доставке пассажиров из Республики Сейшельские Острова в Дубай (ОАЭ) и возмещенной ответчиком платой, суд исходит из следующего.

Суду представлены «Условия перевозки пассажиров и багажа ГКК «Эмирейтс» (Условия) (т.

Согласно п. 2.1.1 Условий «настоящие Условия перевозки представляют собой часть договора о перевозке, который вы (пассажир) заключили с нами (перевозчиком), и применяются только к перевозке, которую обеспечиваем для вас мы, или к перевозке, для соответствующего рейса или сегмента рейса которой в графе «Перевозчик» в Билете указан наш код авиакомпании, если в Статье 2.3 не указано иное».

В п. 2.1.2 Условий предусмотрено, что «бронирование перелета нашим рейсом и (или) регистрация на наш рейс с вашей стороны рассматривается как согласие с настоящими Условиями перевозки, выраженное от вашего (пассажира) имени и от имени всех остальных пассажиров, указанных в брони».

Из п.п. 7.1, 7.1.1 Условий следует, что «мы (перевозчик) имеем право отказать в перевозке вам или отказать в перевозке вашего (пассажира) Багажа на любом рейсе (даже если у вас имеется действительный Билет и посадочный талон), если произойдет одно или несколько из событий, перечисленных в Статьях с 7.1.1 по 7.1.21, или если мы будем обоснованно полагать, что такие события могли произойти, при этом следует понимать, что мы не будем обязаны проводить какое-либо расследование, чтобы выяснить, произошло ли то или иное событие: отказ в перевозке будет необходим для соблюдения применимых государственных законов, регламентов, распоряжений или правительственной политики».

В соответствии со ст. 1186 Гражданского кодекса Российской Федерации право, подлежащее применению к гражданско-правовым отношениям с участием иностранных граждан или иностранных юридических лиц, в том числе случаях, когда объект гражданских прав находится за границей, определяется на основании международных договоров Российской Федерации, Гражданского кодекса Российской Федерации, других законов, обычаев, признаваемых в Российской Федерации.

Время вылета/посадки и продолжительность рейсов, указанные в наших расписаниях, могут быть изменены в период между датой публикации (или оформления Билета) и фактической датой вашего перелета. Мы не гарантируем соблюдения времени вылета/посадки и продолжительности рейсов, и эти данные не являются частью заключаемого с вами договора о перевозке (п. 9.1.1 Условий).

Если в соответствии с п. 1 ст. 1186 Гражданского кодекса Российской Федерации, невозможно определить право, подлежащее применению, применяется право страны, с которой гражданско-правовое отношение, осложненное иностранным элементом, наиболее тесно связано.

Согласно ст. 1190 Гражданского кодекса Российской Федерации, любая отсылка к иностранному праву в соответствии с правилами настоящего раздела должна рассматриваться как отсылка к материальному, а не к коллизионному праву соответствующей страны, за исключением случаев, предусмотренных п. 2 ст. 1190 Гражданского кодекса Российской Федерации. Обратная отсылка иностранного права может приниматься в случаях отсылки к российскому праву, определяющему правовое положение физического лица.

В силу ст. 1211 Гражданского кодекса Российской Федерации, при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан.

Правом страны, с которой договор наиболее тесно связан, считается, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела, право страны, где находится место жительства или основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора.

Стороной, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора, признается, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора либо совокупности обстоятельств дела, сторона, являющаяся, в частности перевозчиком в договоре перевозки.

Положениями п. 1 ст. 1212 Гражданского кодекса Российской Федерации установлено, что выбор права, подлежащего применению к договору, стороной которого является физическое лицо, использующее, приобретающее или заказывающее либо имеющее намерение использовать, приобрести или заказать движимые вещи (работы, услуги) для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности, не может повлечь за собой лишение такого физического лица (потребителя) защиты его прав, предоставляемой императивными нормами права страны места жительства потребителя, если имело место хотя бы одно из следующих обстоятельств: 1) заключению договора предшествовала в этой стране оферта, адресованная потребителю, и реклама и потребитель совершил в этой же стране действия, необходимые для заключения договора, контрагент потребителя или представитель контрагента получил заказ потребителя в этой стране, 2) заказ на приобретение движимых вещей, выполнение работ или оказание услуг сделан потребителем в другой стране, посещение которой было инициировано контрагентом потребителя в целях побуждения потребителя к заключению договора.

Пунктом 2 статьи 1212 Гражданского кодекса Российской Федерации установлено, что при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве и при наличии обстоятельств, указанных в пункте 1 настоящей статьи, к договору с участием потребителя применяется право страны места жительства потребителя.

Исключением из названных правил о праве, подлежащем применению к договору с участием потребителя, являются, в том числе, правоотношения, вытекающие из договора перевозки (пп. 1 п. 3 ст. 1212 Гражданского кодекса Российской Федерации).

В соответствии со ст. 2 Закона о защите прав потребителей, если международным договором Российской Федерации установлены иные правила о защите прав потребителей, чем те, которые предусмотрены настоящим Законом, применяются правила международного договора.

Таким образом, к рассматриваемым правоотношениям подлежат применению нормы материального права иностранного государства, а именно Объединенных Арабских Эмиратов и нормы международного права, являющиеся неотъемлемой частью его правовой системы, в том числе положения Конвенции для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок, заключенной в &lt,адрес&gt,ДД.ММ.ГГГГ.

Согласно ст. 19 указанной Конвенции перевозчик несет ответственность за вред, происшедший вследствие задержки при воздушной перевозке пассажиров, багажа или груза. Однако перевозчик не несет ответственности за вред, причиненный вследствие задержки, если он докажет, что им и его служащими и агентами приняты все возможные, разумно необходимые меры к тому, чтобы избежать вреда, или что ему или им было невозможно принять такие меры.

В соответствии со ст. 29 названной Конвенции, при перевозке пассажира и багажа любой иск об ответственности, независимо от его основания может быть предъявлен лишь в соответствии с условиями и такими пределами ответственности, которые предусмотрены настоящей Конвенцией. При любом таком иске выплаты, не относящиеся к компенсации фактического вреда, не подлежат взысканию.

В силу ст. 1187 Гражданского кодекса Российской Федерации, при определении права, подлежащего применению, толкование юридических понятий осуществляется в соответствии с российским правом, если иное не предусмотрено законом. Если при определении права, подлежащего применению, юридические понятия, требующие квалификации, не известны российскому праву или известны в ином словесном обозначении либо с другим содержанием и не могут быть определены посредством толкования в соответствии с российским правом, то при их квалификации может применяться иностранное право.

Согласно ст. 27 Конвенции для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Монреаль, ДД.ММ.ГГГГ), ничто в настоящей Конвенции не препятствует перевозчику отказаться от заключения договора перевозки, отказаться от каких-либо средств защиты, предусматриваемых Конвенцией, или установить условия, не противоречащие положениям настоящей Конвенции.

По смыслу статьи 5 Федерального закона от 15 июля 1995 года N 101-ФЗ «О международных договорах Российской Федерации» и статьи 7 Гражданского кодекса Российской Федерации нормы Монреальской конвенций как международного договора имеют приоритет над внутригосударственным законодательством.

Как следует из разъяснений, содержащихся в постановлении Пленума Верховного Суда Российской Федерации N 5 от 10.10.2003 года «О применении судами общей юрисдикции общепризнанных принципов и норм международного права и международных договоров Российской Федерации» и в постановлении Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 28.06.2012 года N 17 «О рассмотрении судами гражданских дел по спорам о защите прав потребителей», международные договоры, которые имеют прямое и непосредственное действие в правовой системе Российской Федерации, применимы судами, в частности при рассмотрении гражданских дел, если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем законом Российской Федерации, который регулирует отношения, ставшие предметом судебного рассмотрения. К отношениям между потребителем и исполнителем по договору перевозки положения Закона Российской Федерации «О защите прав потребителей» применяются в части, не урегулированной специальными законами.

Согласно положениям ст. 27 Закона о защите прав потребителей исполнитель обязан осуществить оказание услуги в срок, установленный правилами оказания отдельных видов услуг или договором об оказании услуг.

Если исполнитель нарушил сроки оказания услуги или во время оказания услуги стало очевидным, что она не будет выполнена в срок, потребитель вправе поручить оказание услуги третьим лицам за разумную цену или выполнить ее своими силами и потребовать от исполнителя возмещения понесенных расходов. Потребитель вправе потребовать также полного возмещения убытков, причиненных ему в связи с нарушением сроков оказания услуги. Убытки возмещаются в сроки, установленные для удовлетворения соответствующих требований потребителя (п. 1 ст. 28 Закона о защите прав потребителей).

Верховным Судом Российской Федерации в постановлении Пленума от 24.03.2016 года N 7 «О применении судами некоторых положений Гражданского кодекса Российской Федерации об ответственности за нарушение обязательств» дано толкование содержащемуся в Гражданском кодексе Российской Федерации понятию обстоятельств непреодолимой силы.

Так, в пункте 8 названного постановления разъяснено, что в силу пункта 3 статьи 401 ГК РФ для признания обстоятельства непреодолимой силой необходимо, чтобы оно носило чрезвычайный, непредотвратимый при данных условиях и внешний по отношению к деятельности должника характер.

Требование чрезвычайности подразумевает исключительность рассматриваемого обстоятельства, наступление которого не является обычным в конкретных условиях.

Если иное не предусмотрено законом, обстоятельство признается непредотвратимым, если любой участник гражданского оборота, осуществляющий аналогичную с должником деятельность, не мог бы избежать наступления этого обстоятельства или его последствий, т.е. одной из характеристик обстоятельств непреодолимой силы (наряду с чрезвычайностью и непредотвратимостью) является ее относительный характер.

Применительно к нормам статьи 401 Гражданского кодекса Российской Федерации обстоятельства, вызванные угрозой распространения новой коронавирусной инфекции, а также принимаемые органами государственной власти и местного самоуправления меры по ограничению ее распространения, в частности, установление обязательных правил поведения при введении режима повышенной готовности или чрезвычайной ситуации, запрет на передвижение транспортных средств, ограничение передвижения физических лиц, приостановление деятельности предприятий и учреждений, отмена и перенос массовых мероприятий, введение режима самоизоляции граждан и т.п., могут быть признаны обстоятельствами непреодолимой силы, если будет установлено их соответствие названным выше критериям таких обстоятельств и причинная связь между этими обстоятельствами и неисполнением обязательства.

В пункте 9 постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации от 24.03.2016 года N 7 «О применении судами некоторых положений Гражданского кодекса Российской Федерации об ответственности за нарушение обязательств» разъяснено, что наступление обстоятельств непреодолимой силы само по себе не прекращает обязательство должника, если исполнение остается возможным после того, как они отпали. При этом должник не отвечает перед кредитором за убытки, причиненные просрочкой исполнения обязательств вследствие наступления обстоятельств непреодолимой силы (пункт 3 статьи 401, пункт 2 статьи 405 Гражданского кодекса Российской Федерации).

В силу п. 1 ст. 61 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации обстоятельства, признанные судом общеизвестными, не нуждаются в доказывании.

Суд считает общеизвестным и не подлежащим доказыванию то обстоятельство, что ДД.ММ.ГГГГ на брифинге в Женеве генеральный директор Всемирной организации здравоохранения Тедрос Адханом Г. объявил о пандемии нового коронавируса в мире, заявив о том, что нынешняя вспышка в мире болезни, вызванной коронавирусом COVID-19, является пандемией (эпидемией).

Согласно пункту 1 Положения о Федеральном агентстве по туризму, утвержденному Постановлением Правительства РФ от 31.12.2004 года N 901, Федеральное агентство по туризму (Ростуризм) является федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по оказанию государственных услуг, управлению государственным имуществом, а также правоприменительные функции в сфере туризма, туристической деятельности.

По пункту 5.3.2. вышеуказанного Положения Ростуризм информирует в установленном порядке туроператоров, турагентов и туристов об угрозе безопасности туристов в стране (месте) временного пребывания.

Соответственно Ростуризм является федеральным органом исполнительной власти, уполномоченным на принятие решений в сфере туризма, туристской деятельности, включая принятие решений по вопросам угрозы безопасности туристов в стране или месте временного пребывания, и информирование об этом туроператоров, турагентов и туристов.

ДД.ММ.ГГГГ Ростуризм разместил на официальном сайте https://tourism.gov.ru/ информацию, согласно которой в связи с наличием угрозы распространения коронавирусной инфекции COVID-19 Правительством Российской Федерации вводятся с 00 часов 00 минут ДД.ММ.ГГГГ временные ограничения осуществления пассажирских перевозок с территории Российской Федерации на территорию Великобритании, Соединённых Штатов Америки, Объединённых Арабских Эмиратов и в обратном направлении, за исключением:

— регулярных рейсов Москва – Лондон (и обратно), Москва – Нью-Йорк (и обратно), Москва – Абу-Даби (и обратно), осуществляемых через международный аэропорт Шереметьево (терминал F),

— чартерных рейсов, при условии перевозки в указанные государства их граждан и граждан иных государств и в Российскую Федерацию граждан Российской Федерации (до полного вывоза указанных граждан).

Таким образом, Федеральным агентством по туризму в отношении Объединенных Арабских Эмиратов принимались решения или рекомендации о наступлении в указанной стране обстоятельств, угрожающих безопасности жизни и здоровью граждан, с ДД.ММ.ГГГГ рейсы из Дубай (ОАЭ) в &lt,адрес&gt, были ограничены. Ответчик также ссылается на тот факт, что отмена рейса ЕК0706 ДД.ММ.ГГГГ произошла по причине отсутствия доступа в воздушное пространство государства &lt,адрес&gt,, иное не доказано.

Из фактических обстоятельств дела следует и надлежащим образом не оспорено, что отмена рейса иностранным перевозчиком имела место по не зависящим от него обстоятельствам ввиду возникновения в мире опасной эпидемиологической обстановки, вызванной распространением новой коронавирусной инфекции, то есть была обусловлена обстоятельствами непреодолимой силы, на которые ни одна из сторон повлиять не могла. При этом суд соглашается с доводами ответчика о том, что, истец пользуясь услугами ответчика по вылету за пределы Российской Федерации уже в период пандемии, должен был осознавать принимаемые им на себя соответствующие риски. Плата за доставку пассажиров и багажа отмененным рейсом истцу была возвращена.

При таком положении оснований для возложения на Государственную коммерческой корпорации «Эмирейтс» ответственности в виде возмещения истцам убытков, выплаты неустойки и штрафа, компенсации морального вреда суд не усматривает.

Таким образом, с учетом приведенных правовых норм, положений заключенного сторонами договора, принимая во внимания совокупность всех исследованных судом обстоятельств дела, суд приходит к выводу, что исковые требования Геллера М.В. к Государственной коммерческой корпорации «Эмирейтс» о защите прав потребителя не подлежат удовлетворению в полном объеме.

На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 194-199 ГПК РФ, суд

Р Е Ш И Л:

в удовлетворении исковых требований Геллера М.В. к Государственной коммерческой корпорации «Эмирейтс» отказать.

Решение может быть обжаловано в апелляционном порядке в Ивановский областной суд через Ивановский районный суд Ивановской области в течение месяца со дня изготовления решения в окончательной форме.

Председательствующий судья А.А. Ребров

Мотивированное решение составлено 03 июня 2021 года.